Děvčata – vloudil se nám jeden tiskařský šotek –
Pokud si píšete recepty nebo tisknete podle čísel – od čísla 488 je nutné si recepty přečíslovat – vždy o 10 dolů. 478 mělo být správně, ale byl tam překlep.
Od 19.00 je to přečíslované správně!!!!
Jana
Omlouvááááááám. Moc omlouvám!
Tak ti to došlo…..já už to začínám přečíslovávat.
Hele, já a čísla, proč myslíš, že jsem Koniáš? Nojo, moje blbost. Fakt promiň….
Kvůli tobě navrhnu na plenárním zasedání, aby číslování bylo římské, neb se vyznáš jen v písmenkách…
Že bych tě to nechala přečíslovat, samozřejmě na ty římské číslice…..ona by tě ta sranda brzy přešla….
Když jsem to psala, už jsem se bála. Nekecám! A hned jsem si je sumírovala, abych tě, případně, převezla 🙂 – navíc je teď probíráme s Benjamínou…
Když čísla, tak čísla – malý početní příklad.
Kolik je 2 – 2 x 2 +2.
A uvidíš, jak ti čísla jdou.
Nula? (2-(2×2))+2
Haderach, nejde mi na tebe už vlákno, a proto odpovídám na sebe. Přesně tak. Násobení má přednost, teď mi Jana asi dá lekci, že jsem to špatně vysvětlila. Lépe to neumím. A víš kolik lidí s tím má problém? Já jsem dnes obdivovala tvoji češtinu na párkovém receptu. Jedno slovo bych asi vůbec neuměla napsat.
Tenhle příklad – nechci rejpat – vyjde nula vždycky, přednost, nepřednost. Ale včera jsem někde na hlavní stránce našla podobný s komentářem. A to bylo peklo (procento úspěšnosti)! 2 – 2 x 2 + 1 🙂
Neomlouvej se, chybička se vloudí, a protože všechno zlé je k něčemu dobré, tak bez té malilililinkaté, bezvýznamné chybičky by tu Jana nedala takového sexy nezbedu.
Toho sexynezbedu jsem jenom zkopírovala, toho už vymyslela Haderach, když měla nějaký moribundus.
Já na matiku vůbec nejsem, ale kupodivu mi ta nula vyšla taky, a to o nějaké přednosti v násobení nemam ani páru. Kousek jsem povyrostla…?
Ale je to dobře, násobenía dělení má před sčítáním a odčítáním přednost.
Já jsem chytla málem depku z Haderach. Slovo “ kutálely-li by se „vůbec neznám. Nějak mi nejdou napsat uvozovky a to je píšu hodně. Krásné slovo. Můžete mi, prosím, můžete mi někdo k tomu napsat o jaký „češtinový útvar“ se jedná. Už dávno jsem vyrostla ze školních lavic. A asi bych ho napsala i špatně, kdybych měla diktát.
Díky
No nevím, ale v tomto případě jsou to kolečka tudíž bych se spíš přiklonila ke „kutálela-li“ by se.
Jojo, když kolečka, tedy „kutálela-li“
A tato věta je taky kouzelná: „Ulili-li liliputáni oheň včas, zabránili požáru.“
Náš pan kaplan v kapli plakal a od poklopu k poklopu Kyklop kouli koulí….
Nechceš to raději přeložit z češtiny do češtiny a napsat:
Jestliže by se kutálela…. (ta kolečka)?
Jasne ze to spravne ma byt „kutalela-li by se“ (ve smyslu „pokud by se kutalela“), ale to by tak neznelo 🙂
Nevím to přesně, ale myslím, že jde o podmiňovací způsob. Pokud ne, nekamenujte mě.
Připomělo mi to, když nás naše češtinářka učila nebo spíš odnaučovala používat přechodníky: na krásném českém příkladu: Koukaje z okna, kopla ho kráva….
aneb, kdo, koho….